Strona 3 z 12

: wt maja 14, 2013
autor: Mayones
Tylko to tłumaczenie musiałby wykonać ktoś mający nieco pojęcia o mechanice :ok: , to tak jak np w zagramanicznych filmach o lekarzach ( za dużo ich ) prócz tłumacza zawsze są jacyś "konsultanci" znający sztukę lekarską żeby po polsku się nie okazało że zastrzyk w filmie do ręki a lektor mówi do D...." :D

: śr maja 15, 2013
autor: Lecho
Poczekajmy, zobaczymy o jakich pieniążkach mówimy.
Obawiam się, że profesjonalne tłumaczenie kosztuje dużo, ale w końcu jakieś pojęcie o mechanice mamy, są rysunki i nawet jak się jakieś "babole" pojawią to myślę, że da się je wyłapać bardzo szybko.
:ok:

: śr maja 15, 2013
autor: Barney
Co do manuala info dam w przyszłym tygodniu....cena i termin wykonania. Mam w rodzinie osobę po lingwistyce i prowadzi biuro tłumaczeń. Z tego co widziałem tłumaczy różne teksty....od medycznych po mechaniczne.....

Pogadam i zobaczymy co z tego wyjdzie

: śr maja 15, 2013
autor: Lecho
Barney :yeee:
:ok:

: wt maja 21, 2013
autor: Barney
Jeszcze chwila.... Jutro albo w czwartek powinienem mieć już jakieś info.

: śr maja 29, 2013
autor: Loocar
Podłączam się do wątku pod tłumaczenie manuala. Barney masz juz jakieś info ? Jak trzeba się będzie ściepnąć na tłumaczenie dołączam się oczywiście również :)

: śr maja 29, 2013
autor: Barney
A więc tak:
Tłumaczenie będzie zależało od ilości znaków..... Jest ich sporo......czym wiecej chętnych, tym taniej dla nas. Po weekendzie pewnie poznam wstępny kosztorys.

: czw maja 30, 2013
autor: Andy
Barney pisze:A więc tak:
Tłumaczenie będzie zależało od ilości znaków..... Jest ich sporo......czym wiecej chętnych, tym taniej dla nas. Po weekendzie pewnie poznam wstępny kosztorys.
Może zapytam się córki... Z angielskim jest perfekt. Jeśli tylko poradzi sobie z technicznym, to nie sądzę, by chciała jakąś kasę.
:ok:

symbole i nr czesci

: pn lut 10, 2014
autor: czajka67
Witam ,pilnie potrzebuje cos w rodzaju serwisówki ,ale z symbolami danej czesci wymaganej przy zakupie w serwisie ,kurcze gdzies to mialem wczesnie ale po formacie mi poszlo ,to byl chyba link do jakies strony ,o ile pamietam , pils plisssssss pozdrawiam

: pn lut 10, 2014
autor: Smoku
Grzegorz_J pisze:Witam
Panowie i oczywiście Panie nie ściągałem podanych przez was serwisówek więc nie wiem jakiej są jakości .Zawsze trafiałem na skany tego samego dokumentu z napisaną długopisem na okładce datą 94-04. Ale pewnego razu ściągnąłem pikną serwisówkę z wyraźnymi zdjęciami i rysunkami -więc się dzielę (to jest do vn800 classic)
http://www.kawasaki-techinfodist.net/sh ... 4_EN_2.pdf
Po ściągnięciu trzeba otworzyć w pdf. lub zmienić nazwę i zamienić php. na pdf
Przy okazji link do fiszek jeśli ktoś potrzebuje
http://www.ronayers.com/Fiche
Pozdrawiam
Grzegorz
Może to.. :ok:

: pn lut 17, 2014
autor: Kogut78
Witam, to jest niezłe tylko że po nienaszemu :wall: .Poszukuję manuala tylko że po polsku jak by ktoś miał to bardzo bym prosił.

: pn lut 17, 2014
autor: Konrad
Kogut78 pisze:Poszukuję manuala tylko że po polsku jak by ktoś miał to bardzo bym prosił.
Kolego "manuale" tylko w językach zachodnich chyba, że ktoś dla siebie prywatnie tłumaczył ale nie spotkałem się z czymś takim :) :) :)

: pn lut 17, 2014
autor: Kogut78
No toś mnie pocieszył, dzięki :(

: pn lut 17, 2014
autor: Mayones
Ktoś z forum nam swojego czasu obiecał przetłumaczyć po znajomości no i tak się na wycenie bez ceny skończyło chyba :)

: wt lut 18, 2014
autor: Smoku
Mayones pisze:Ktoś z forum nam swojego czasu obiecał przetłumaczyć po znajomości no i tak się na wycenie bez ceny skończyło chyba :)
No i +12 miesięcy do hg.. :ok:

: wt lut 18, 2014
autor: Barney
Tak tak .... wiem.... Temat trochę umarł bo osóbka uciekła mi do UK..... Przyznam, ze w sezonie tez zapomniałem i wina leży po mojej stronie. Potrzebuje zatem w miarę dobrej serwisówki ..... osobiście nie posiadam i ...... Odświeżę kotleta ...

: wt lut 18, 2014
autor: Mayones
Moim zdaniem przetłumaczenie serwisówki bez konsultacji z mechaniorem nie ma większego sensu, chyba że tłumacz to mechanior :ok: tak więc ja bym chyba temat odpuścił :ok:

: śr lut 19, 2014
autor: Legion
Tłumaczenie faktycznie miałoby sens, gdyby robił to mechanik lub tłumacz w ciągłej konsultacji z mechanikiem-praktykiem. Poradziłaby sobie także osoba mająca praktyczny kontakt z omawianym tematem, niekoniecznie będąca zawodowym mechanikiem W przeciwnym razie wyjdzie z tego jakaś niepraktyczna karykatura.

Taką serwisówkę można przetłumaczyć wspólnie, jeżeli znajdą się chętni to można gromadnie popracować nad taką publikacją.

: wt kwie 01, 2014
autor: Wituś
Witam :ok:
Ja także bardzo proszę o manuala po polskiemu :)) .. Bardzo proszę.. :wall:
witeklee@wp.pl

: wt kwie 01, 2014
autor: ciecio
Poszło :smoke: